Wie sehen eure Desktops aus?

  • Zitat von LukeGee

    Ansonsten, sieht cool aus :b1:


    Danke :b1:

    Zitat von LukeGee

    Hast du Compositing an oder mein ich nur, dass da ein Schatten um die Fenster ist?


    Ach, nur xcompmgr. Macht etwas Fensterschatten und Fade-In for the lulz. Allerdings seltsamerweise nicht beim XFCE-Terminal.

  • Zitat von gandro


    Danke :b1:


    Ach, nur xcompmgr. Macht etwas Fensterschatten und Fade-In for the lulz. Allerdings seltsamerweise nicht beim XFCE-Terminal.

    Hab mich immer gefragt, wie das Akkutechnisch aussieht mit Compositing.

  • Hm.. ist ja schon das alte 2D-Compositing von anno damals, noch vor dem ganzen AIGLX/XGL-Krams. Die Grafikkarte läuft da auch meines Wissens nicht im 3D-Modus, ergo sollte das auch nicht merkbar mehr Strom fressen. Ich hatte 2D-Compositing jedenfalls vorher schon mit xfwm4 am laufen (der kann das ja auch von Haus aus), von daher erwarte ich keine Änderung.

  • Zitat von gandro

    Öh.. es mag für Non-GNUler ungewohnt klingen, aber die Übersetzung ist völlig korrekt.

    Wörtlich übersetzt ist es korrekt, aber Sinn macht das nicht...

  • Zitat von gandro

    "Elternknoten" oder "Elternelement" ist in ein geläufiger Begriff in der deutschsprachigen Informatik (auch Wikipedia verwendet den Term), die wortwörtliche Übersetzung macht in diesem Fall auch Sinn.

    Dann klingts eben einfach nur doof, meine Güte :<

  • Zitat von hecken

    Wörtlich übersetzt ist es korrekt, aber Sinn macht das nicht...

    Diese gern benutze [url=http://www.spiegel.de/kultur/zwiebel…,261738,00.html]„Sinnmacherei“[/url] gibt es im Deutschen übrigens ebenfalls nicht.

    Zitat von hecken

    Dann klingts eben einfach nur doof, meine Güte :<

    Naja, es ist nun bedingt dadurch, dass ein Großteil der computertechnonolgischen Evolution aus englischsprachigen Staaten stammt, recht verbreitet, diese Begriffe 1:1 ins Deutsche zu übrsetzen. In diesem Fall vernachlässigt man aber oft, dass „parent“ nicht nur für die Eltern, sondern auch für „übergeordnet“ steht. Ich persönlich mag auch die Bezeichnung „hoch“. :)

    • • • – • – – • – –

  • Zitat von s4ndwichMakeR

    In diesem Fall vernachlässigt man aber oft, dass „parent“ nicht nur für die Eltern, sondern auch für „übergeordnet“ steht. Ich persönlich mag auch die Bezeichnung „hoch“. :)


    Dem ist zwar so, aber was willst du sonst für ein Substantiv ausser "Eltern" verwenden?

    "Vorgänger" hat nicht die klar-hierarchische Bedeutung wie "Eltern", und während "der Übergeordnete" oder gar "der Hohe" auch nicht weniger doof als "Eltern" klingt.


  • Laptop mit Ubuntu :)

    ONE A110 - VIA C7-M 1GHz - 512MB RAM - VIA Chrome9 HC3 IGP 64MB - 2GB SSD - 32GB SD - 7" Display 800x480 - Windows XP Professional
    Haupt-PC - VIA C7-D 1,8GHz - Biostar VioTech 3100+ - 2GB RAM - Radeon HD 5450 512MB - 120GB SSD - Asus PM17TA 17" 1280x1024 - Windows XP Professional
    Mobil - 10" Tablet PC "Tab K10" Android 13 - 4" Smartphone Cubot J20 Android 12
    philippschuster.de.tl/

  • Zitat von gandro


    Dem ist zwar so, aber was willst du sonst für ein Substantiv ausser "Eltern" verwenden?

    "Vorgänger" hat nicht die klar-hierarchische Bedeutung wie "Eltern", und während "der Übergeordnete" oder gar "der Hohe" auch nicht weniger doof als "Eltern" klingt.


    "Übergeordneter Ordner"

  • Hauptrechner:

    Hauptrechner: Ryzen 7 3700X, 32 GB DDR4-3200, Geforce RTX 3060 Ti 8 GB, 4x 1 TB SSD, Win 10 22H2 x64
    HTPC: Ryzen 5 4600G @ 3,7 Ghz, 16 GB DDR4-3000, Radeon Vega 7, 500 GB SSD, 2x 2 TB, 1 TB, 4 TB, 3 TB HDD's, BD-Combo, Win 11 24H2 x64
    Bastelrechner: Ryzen 5 2600X @ 3,6 Ghz, 32 GB DDR4-3200, Radeon HD 7870 2 GB, 256 GB SSD (Win 11 24H2), 3x1 TB 500 GB HDD (Daten)
    Lenovo Thinkpad X230: Core i5-3210M @ 2,5 Ghz, 16 GB DDR3-1600, Intel HD 4000, 750+240 GB SSD, Win 10 22H2 x64
    IBM Thinkpad T41: Pentium M 745 @ 1,8 Ghz, 1 GB DDR-266, Mobility Radeon 7500 32 MB, 160 GB HDD, DVD-ROM/CD-RW, Win XP

  • Zitat von gandro

    Dem ist zwar so, aber was willst du sonst für ein Substantiv ausser "Eltern" verwenden?

    "Vorgänger" hat nicht die klar-hierarchische Bedeutung wie "Eltern", und während "der Übergeordnete" oder gar "der Hohe" auch nicht weniger doof als "Eltern" klingt.

    Hmmm… Parensverzeichnis … klingt ungewohnt, aber auch nur, weil „parens“ zu den lateinischen Wörtern gehört, deren Verwendung in der deutschen Sprachen nicht all zu gebräuchlich ist. Allerdings sehe ich gerade, dass sich auch hier nicht feststellen lässt, welches die ursprüngliche Bedeutung des Wortes war („Eltern“ oder „übergeordnet“?). Naja, ich persönlich habe nichts gegen „Elternverzeichnis“, bin ja schließlich auch ein Freund von Metaphorisierung.

    Zitat von freaked

    sprachen leben und solche entwicklungen MACHEN sinn

    Joa, dagegen hab ich ja auch nichts, aber ich war immer der Meinung, eine Sache kann einen Sinn haben. Die buchstäbliche Weltanschauung der „Sinnherstellung“ hat jedoch einen recht abstrusen Eindruck auf mich. Aber gerade in den letzten Jahrzehnten verfolgt die Menschheit ja sowieso eine zwanghafte Produktionskostensenkung, was die Sinnproduktion angeht. Hinter nahezu allem, was die Weltgeschichte in letzter Zeit bewegt, sehe ich den imaginären Qualitätsnachweis-Aufdruck „Made in China“.

    • • • – • – – • – –

  • Zitat von gandro

    Da find ich Elternordner definitiv die elegantere Übersetzung.


    wenn du sagst, dass "übergeordnet" eine Metapher auf nem vergleichbaren Abstrationsniveau wie die Eltern-Kind-Beziehung ist, dann spricht ja genau genommen auch nix für das erstere

    mein vorschlag: einfach "hoch"? schließlich klickt man ja auch nicht auf "der Ordner zuvor", sondern auf "zurück"

  • Zitat von oreissig


    wenn du sagst, dass "übergeordnet" eine Metapher auf nem vergleichbaren Abstrationsniveau wie die Eltern-Kind-Beziehung ist, dann spricht ja genau genommen auch nix für das erstere

    mein vorschlag: einfach "hoch"? schließlich klickt man ja auch nicht auf "der Ordner zuvor", sondern auf "zurück"


    Es geht ja ums Substativ. "Zum Elternordner wechseln" ist nicht sonderlich elegant und da gäbe es wohl bessere Übersetzungen.

    Trotzdem stellt sich die Frage wie man ../ oder den übergeordneten Knoten oder Element in einer Baumstruktur auf Deutsch nennt, wenn man nur ein Wort verwenden will.

  • "Überordner"? :oO:
    Jetzt mal ganz einfach als Pendant zum Unterordner.

    „Zitate von sich selbst in der Signatur sind doof.“ Chrisse, 2009
    „Hmm... mal was aus 2010 reinnehmen“ Chrisse, 2010
    „Ach, wie die Zeit vergeht...“ Chrisse, 2011
    „Bin immernoch dagegen“ Chrisse, 2012
    „Jetzt auch mit 2013“ Chrisse, 2013
    „2021 ich komme“ Chrisse, 2014
    „Ab jetzt wieder länger“ Chrisse, 2015
    „Gut Ding will Weile haben“ Chrisse, 2016
    „Meine Signatur: Öfter geupdated als mein Windows“ Chrisse, 2017
    „Klicken sie weiter, hier gibt es nichts zu lesen“ Chrisse, 2018
    „Dieser Post kann Spuren von Sarkasmus enthalten“ Chrisse, 2019
    „Reinstate Chiaki“ Chrisse, 2020
    „2021 ist eine Coverstory der Moderation und nie passiert!“, Chrisse, 2022

Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!